I haven't changed the word order, but I've put in some line breaks to help with the syntactical pauses:
15. De vulture et aviculis
Vultur,
volens laute prandere
et ventrem suum delicatis cibis infercire,
invitavit aviculas ad convivium,
Natalem suum,
ut dicebat,
celebraturus.
Haec fama exiit inter eas,
et hoc aucupio incautas fefellit.
Veniunt igitur undique,
existimantes
invenire mensas
omnis generis deliciarum refertas,
non de suo paraturas.
Sed ubi
adventatis ac coactis omnibus
fores occlusae sunt,
et Vultur rapere,
et mactare,
et occidere coepit.
"O insanas nos,
et vecordes,"
inquiunt,
"quae Vulturi, inimico nostro,
fidimus,
et apud eum
putantes
reperfire escas,
ipsae
eius escae
factae sumus."
Here's an illustration from Salomon's 16th-century Aesop:
And for a simpler prose version, here's one from a 19th-century Latin schoolbook (hence the macrons), Jacobs' and Döring's Elementarbuch.
Vultur
aliquando
aviculās invītāvit ad convīvium,
quod
illīs datūrus esset
diē nātālī suō.
Quae cum ad tempus adessent,
eās carpere et occīdere,
epulāsque sibi dē invītātis
īnstruere
coepit.
No comments:
Post a Comment
Comments are limited to Google accounts. You can also email me at laurakgibbs@gmail.com or find me at Twitter, @OnlineCrsLady.